100:00:32,950 --> 00:00:34,076
<I> CAN NOT BE GOOD, NOT BAD, </ i>

2
00:00:38,617 --> 00:00:40,536
<I> ALL THAT IS,
MUST coexist in ... </ i>

3
00:00:40,578 --> 00:00:42,455
<I> A SORT OF
Balance or symmetry. </ I>

4
00:00:42,496 --> 00:00:43,748
<I> SAN AUGUSTINE </ i>

5
00:00:51,422 --> 00:00:53,299
There's a robbery in progress at the Bank 914.

6
00:00:53,341 --> 00:00:55,217
Unit 571 responds immediately.

7
00:00:55,259 --> 00:00:56,344
Received.

8
00:00:59,805 --> 00:01:02,183
Get me Captain, please.

9
00:01:03,267 --> 00:01:04,560
<I> - Captain Howard.
- Captain ... </ i>

10
00:01:04,643 --> 00:01:06,604
We have a problem. Come soon.

11
00:01:23,871 --> 00:01:26,707
Very good. Listen, guys.

12
00:01:30,336 --> 00:01:32,296
There is an armed robbery in progress.

13
00:01:32,338 --> 00:01:34,256
In the Coastal Bank
Savings and Loan.

14
00:01:34,465 --> 00:01:36,676
You know the procedure.

15
00:01:36,717 --> 00:01:38,719
We do not want llaneros
lonely, Williams.

16
00:01:39,804 --> 00:01:41,639
Now, who are you?

17
00:01:41,889 --> 00:01:43,432
Prepared and committed!

18
00:01:43,474 --> 00:01:46,602
That's! Let's finish with some villains!

19
00:01:55,277 --> 00:01:57,363
How about you, dear?

20
00:01:59,949 --> 00:02:01,659
You know I could make a place.

21
00:02:01,742 --> 00:02:04,912
Why do not you come here?

22
00:02:06,288 --> 00:02:08,958
What if I put my foot in your ass?

23
00:02:09,375 --> 00:02:12,378
- I do not know how you dare.
- Show him respect!

24
00:02:14,338 --> 00:02:15,756
It will teach you to respect.

25
00:02:15,840 --> 00:02:18,718
Katana. It's enough.

26
00:02:25,891 --> 00:02:27,309
Yes sir.

27
00:02:34,358 --> 00:02:35,985
It is fiery.

28
00:02:36,944 --> 00:02:39,321
What if we raise the bet?

29
00:02:39,363 --> 00:02:40,698
What do you propose?

30
00:02:42,533 --> 00:02:44,285
Fifteen?

31
00:02:45,286 --> 00:02:46,454
Twenty?

32
00:02:47,997 --> 00:02:49,290
I sold.

33
00:02:53,419 --> 00:02:55,588
For the man who
It has everything to lose.

34
00:03:02,303 --> 00:03:04,722
Really?

35
00:03:05,473 --> 00:03:08,351
Like hell.

36
00:03:08,726 --> 00:03:11,687
You're a good negotiator.

37
00:03:11,729 --> 00:03:15,775
Take the time you want.
I have nowhere to go.

38
00:03:23,699 --> 00:03:29,330
When you sign this, it will be
binding. You can not undo.

39
00:03:33,584 --> 00:03:35,961
Absolutely.

40
00:03:49,433 --> 00:03:51,018
Well, Bones, look at this.

41
00:04:00,486 --> 00:04:01,612
The vault is open.

42
00:04:01,904 --> 00:04:03,864
There are records there.

43
00:04:03,906 --> 00:04:05,574
I'll go look for them.

44
00:04:05,616 --> 00:04:08,369
It was not part of the plan.
We have no time.

45
00:04:08,411 --> 00:04:10,621
It is now part of the plan.

46
00:04:10,663 --> 00:04:12,665
- What the hell are you thinking?
- Shut.

47
00:04:12,748 --> 00:04:17,378
Office, there are at least three assailants.

48
00:04:17,420 --> 00:04:18,587
Yes, send reinforcements.

49
00:04:19,338 --> 00:04:20,840
Who do you think you're talking?

50
00:04:20,881 --> 00:04:23,009
I talk with you. What do you have to say?

51
00:04:23,050 --> 00:04:25,553
Calm down! There is not
time for this shit.

52
00:04:25,636 --> 00:04:26,804
Shut up!

53
00:04:26,887 --> 00:04:28,973
Bank 914. Yes, 914.

54
00:04:29,015 --> 00:04:31,058
Are you serious?

55
00:04:31,100 --> 00:04:33,019
Talk to him. This is not a game.

56
00:04:33,060 --> 00:04:35,604
We have to get out of here!
Have you gone crazy?

57
00:04:35,646 --> 00:04:40,609
No, I'm not crazy.
I want to get that money.

58
00:04:41,527 --> 00:04:44,989
Drop your weapons! Right now! Now!

59
00:04:48,743 --> 00:04:51,829
Fuck. Damn cops.

60
00:04:51,871 --> 00:04:54,999
This place is full of cops.
You better not fuck.

61
00:04:55,166 --> 00:04:57,793
I hate cops.

62
00:05:13,726 --> 00:05:16,437
- Smith. Inside.
- Yes sir.

63
00:05:17,688 --> 00:05:20,900
Williams, inside. Johnson ...

64
00:05:22,902 --> 00:05:26,113
Watch the alley. Get on the roof.

65
00:05:26,739 --> 00:05:27,698
<I> Listen, man. </ I>

66
00:05:27,740 --> 00:05:31,077
<I> Nobody move a muscle
until I give the order. </ i>

67
00:05:33,204 --> 00:05:35,206
Get me the Bank.

68
00:05:35,456 --> 00:05:37,917
They want to see these damn.

69
00:05:37,958 --> 00:05:39,794
Yes sir.

70
00:05:40,920 --> 00:05:44,173
We need a direct line
the Bank as soon as possible.

71
00:05:45,549 --> 00:05:48,469
<I> Understood. In position.
I am awaiting orders. </ I>

72
00:06:09,240 --> 00:06:10,783
I see.

73
00:06:12,159 --> 00:06:15,037
Someone let me know
that damn bank!

74
00:06:43,149 --> 00:06:45,192
Below. Below.

75
00:07:15,181 --> 00:07:17,141
<I> CHECKMATE </ i>

76
00:07:44,960 --> 00:07:47,880
<I> A DAY BEFORE </ i>

77
00:08:42,727 --> 00:08:45,146
<I> This is the Gospel of the Lord </ i>

78
00:08:59,285 --> 00:09:02,079
Forgive me, Father, for I have sinned.

79
00:09:02,121 --> 00:09:04,915
How long it was
since your last confession?

80
00:09:08,127 --> 00:09:10,713
Do you have something for me, my son?

81
00:09:12,423 --> 00:09:13,799
Yes, Father.

82
00:09:25,394 --> 00:09:27,146
And you sin?

83
00:09:44,205 --> 00:09:45,873
Are you sure about this?

84
00:09:48,000 --> 00:09:50,795
Some things can not be undone.

85
00:09:54,840 --> 00:09:56,717
I did not want this.

86
00:09:59,970 --> 00:10:01,013
It is my last resort.

87
00:10:02,139 --> 00:10:05,976
I did not work in two years. I lost everything.

88
00:10:07,937 --> 00:10:12,191
My house was repossessed, I have no car.

89
00:10:13,275 --> 00:10:15,111
And my son ...

90
00:10:16,112 --> 00:10:18,406
You can not look like a suicide.

91
00:10:22,034 --> 00:10:24,286
That's all I care about.
You can not look like a suicide.

92
00:10:24,328 --> 00:10:27,790
Once done, my family
you can collect the insurance.

93
00:10:31,168 --> 00:10:33,838
All that matters to me
They are receiving the money.

94
00:10:34,088 --> 00:10:36,090
So please...

95
00:10:40,803 --> 00:10:42,930
Jeremiah 6:13.

96
00:10:43,264 --> 00:10:47,476
<I> "For from the least to the
greatest, all are greedy for gain, </ i>

97
00:10:48,436 --> 00:10:52,815
<I> and from the prophet even unto the
priest, all practice deceit. "</ i>

98
00:10:55,276 --> 00:10:57,903
Twice this.

99
00:10:59,488 --> 00:11:01,323
It's okay. I'll get the money.

100
00:11:05,995 --> 00:11:08,497
That's all, my son.

101
00:11:09,290 --> 00:11:10,833
Wait.

102
00:11:12,793 --> 00:11:14,962
You can not look like a suicide.

103
00:11:16,756 --> 00:11:18,299
That's what matters to me.

104
00:11:43,074 --> 00:11:45,826
I'm sick of this
damn engine, man.

105
00:11:46,243 --> 00:11:47,620
Fuck!

106
00:11:47,828 --> 00:11:50,081
Do not do that.

107
00:11:50,456 --> 00:11:52,375
Are ago how much work on this, Bones?

108
00:11:52,416 --> 00:11:53,959
Too much time.

109
00:11:54,043 --> 00:11:56,212
�Alineaste start and alternator?

110
00:11:56,253 --> 00:11:58,089
What the fuck are these wires?

111
00:12:01,175 --> 00:12:04,220
Hey, motherfucker, I'm doing
this since before you were born.

112
00:12:04,303 --> 00:12:07,890
I know what I do. Shut up.

113
00:12:07,973 --> 00:12:11,018
It's okay. Just do what I say.

114
00:12:12,186 --> 00:12:13,604
I should leave it locked.

115
00:12:15,856 --> 00:12:18,317
Tiny, you're killing me!

116
00:12:18,359 --> 00:12:20,444
It's bean burrito.

117
00:12:20,569 --> 00:12:22,154
Dammit!

118
00:12:22,571 --> 00:12:24,448
Stick to clothes, right?

119
00:12:24,490 --> 00:12:26,617
That stinks like shit.

120
00:12:27,076 --> 00:12:29,276
Do not blame me for me,
but the guy who wrapped.

121
00:12:29,870 --> 00:12:31,998
Damn man!

122
00:12:32,039 --> 00:12:34,041
Get out out then.

123
00:12:35,084 --> 00:12:37,253
If you need me, I'll be smoking.

124
00:12:38,587 --> 00:12:42,091
These American cars
They are crap.

125
00:12:44,010 --> 00:12:47,430
Bones, is right about the start.

126
00:12:47,471 --> 00:12:49,098
You are wrong.

127
00:12:49,181 --> 00:12:50,307
Get out.

128
00:12:57,648 --> 00:12:59,066
Dammit!

129
00:13:07,074 --> 00:13:09,035
What happens to you? Thought
it was the police, right?

130
00:13:09,410 --> 00:13:10,995
You're a damn fool, Joey.

131
00:13:11,120 --> 00:13:13,331
Quiet, yet I
You want, motherfucker.

132
00:13:13,414 --> 00:13:14,582
That beauty.

133
00:13:16,584 --> 00:13:18,461
Infiniti. How are you?

134
00:13:18,502 --> 00:13:20,963
Too bad we have to
cut into pieces. Tuck.

135
00:13:21,047 --> 00:13:23,174
Does it have to be now?

136
00:13:23,215 --> 00:13:25,509
Let's enjoy
this beast for a while.

137
00:13:25,551 --> 00:13:28,304
Hop on, let's warm.

138
00:13:29,597 --> 00:13:32,058
Very good. I am recharged.

139
00:13:35,144 --> 00:13:36,395
Yes, motherfucker!

140
00:13:41,025 --> 00:13:44,070
Hey, brother. We stop here, okay?

141
00:13:44,445 --> 00:13:46,072
There will be two seconds. Do not worry.

142
00:13:47,323 --> 00:13:49,116
- It's okay.
- Great.

143
00:13:58,709 --> 00:13:59,960
Father.

144
00:14:02,338 --> 00:14:04,048
What if you change your mind?

145
00:14:06,133 --> 00:14:07,718
He is no longer in their hands.

146
00:14:25,152 --> 00:14:27,405
Hello. Do not worry, I'll pay.

147
00:14:39,542 --> 00:14:42,503
Dude, you got truffle butter?

148
00:14:42,670 --> 00:14:43,713
Yes, it's there ...

149
00:14:43,963 --> 00:14:46,298
Have truffle butter?
Give me the money!

150
00:14:46,424 --> 00:14:48,175
- Give me the damn money!
- Do not do this.

151
00:14:48,217 --> 00:14:50,136
- Shut up and give me the money!
- Do not do this.

152
00:14:50,177 --> 00:14:53,723
- Give it to me or I'll blow your brains out!
- You mess with the wrong guy.

153
00:14:53,764 --> 00:14:56,308
You say I put me
with the wrong guy?

154
00:14:56,434 --> 00:14:59,729
Really? I do not know why
You say, because I have the gun.

155
00:15:00,271 --> 00:15:01,313
<I> What the hell does? </ I>

156
00:15:03,315 --> 00:15:07,486
- Give me the damn money, now!
- No problem.

157
00:15:07,528 --> 00:15:09,572
I'll blow your brains together
with this damn place.

158
00:15:09,613 --> 00:15:13,993
Give it to me now. Now!

159
00:15:14,035 --> 00:15:16,495
- Okay, here it is.
- Thank you.

160
00:15:17,663 --> 00:15:18,748
Fuck me!

161
00:15:21,709 --> 00:15:22,752
Enters!

162
00:15:23,002 --> 00:15:24,837
Come on, come on, motherfucker!
We're rich!

163
00:15:27,590 --> 00:15:31,552
Motherfucker!
Do not ever steal this store!

164
00:15:50,738 --> 00:15:54,408
Here you go. Anything else? They are fine?

165
00:16:16,764 --> 00:16:18,641
Can I get you anything else?

166
00:17:17,533 --> 00:17:20,578
- What I give?
- A Deadman.

167
00:17:20,619 --> 00:17:22,371
All right.

168
00:17:22,413 --> 00:17:25,166
Hey, what are you going to drink?

169
00:17:31,505 --> 00:17:33,341
Do not worry, you're not my type.

170
00:17:34,258 --> 00:17:35,509
Fuck!

171
00:17:39,472 --> 00:17:43,601
Can you believe this guy?
He believes that interests me.

172
00:17:43,642 --> 00:17:46,562
Ridiculous, those girls kissing.

173
00:17:50,775 --> 00:17:53,486
Yes. I love this city.

174
00:18:42,243 --> 00:18:43,953
What the hell do you want?

175
00:18:45,413 --> 00:18:47,415
It is an interesting phrase.

176
00:18:50,376 --> 00:18:51,877
You remember, right?

177
00:19:03,431 --> 00:19:04,640
Keep it.

178
00:19:07,768 --> 00:19:10,354
Dammit!

179
00:19:11,522 --> 00:19:16,485
Corinthians said to know
truth is a revelation.

180
00:19:16,527 --> 00:19:19,739
When I was a kid,
I spake as a child,

181
00:19:19,822 --> 00:19:24,535
I thought like a child,
I reasoned like a child.

182
00:19:25,536 --> 00:19:29,415
But when I grew up, I left
such childish ways!

183
00:19:32,501 --> 00:19:36,714
We see only a reflection,
as in a mirror.

184
00:19:37,465 --> 00:19:43,596
But what remains are these
three things: hope, faith and love.

185
00:19:47,933 --> 00:19:50,936
The greatest is love.

186
00:19:56,901 --> 00:20:00,946
But the cruel bring
ruin upon themselves.

187
00:20:12,708 --> 00:20:14,460
Is everybody okay back there?

188
00:20:14,502 --> 00:20:16,671
Everything will be fine. Keep
the wheels on the road ...

189
00:20:16,712 --> 00:20:18,047
and Take us there in one piece.

190
00:20:18,673 --> 00:20:20,424
Hold on, baby, hold on.

191
00:20:20,508 --> 00:20:23,094
Quiet. Everything will be fine.
We are on our way.

192
00:20:23,636 --> 00:20:26,013
Does your wife have a history
breathing problems?

193
00:20:26,639 --> 00:20:29,975
Your inhaler is in your bag.
We have to find it.

194
00:20:30,726 --> 00:20:32,853
Here it is, baby. Hold on. Here you go.

195
00:20:38,067 --> 00:20:39,527
You are better?

196
00:20:40,736 --> 00:20:42,822
- It's better?
- It's happening again.

197
00:20:43,364 --> 00:20:47,034
Quiet, everything will be okay.
Keep calm.

198
00:20:47,076 --> 00:20:48,828
How is my baby?

199
00:20:50,871 --> 00:20:54,125
Lady will arrive in two minutes.
Everything will be OK.

200
00:20:56,711 --> 00:20:57,920
I love you so much baby.

201
00:20:58,045 --> 00:21:01,132
Just hold on a little longer.
Within two minutes.

202
00:21:52,099 --> 00:21:53,851
Hello Friend.

203
00:21:53,893 --> 00:21:58,814
potato, I have fear. When
I can go home?

204
00:21:59,982 --> 00:22:02,026
You will return home soon.

205
00:22:05,071 --> 00:22:08,949
Do not panic. There's nothing to be scared.

206
00:22:10,117 --> 00:22:11,577
You will return home soon.

207
00:22:23,631 --> 00:22:25,925
It is difficult to understand this.

208
00:22:28,928 --> 00:22:31,180
You'll understand in a while.

209
00:22:33,599 --> 00:22:34,934
You will see.

210
00:22:36,560 --> 00:22:38,562
You just have to know something.

211
00:22:38,604 --> 00:22:41,190
Your dad loves you with all his heart.

212
00:22:47,988 --> 00:22:49,991
You must remember that.

213
00:22:51,200 --> 00:22:52,910
I love you Papa.

214
00:23:31,782 --> 00:23:33,534
Love you.

215
00:23:56,057 --> 00:23:58,642
- The fucked, Joey.
- It Does that seem fucked?

216
00:23:59,643 --> 00:24:04,774
There are ten thousand here. Let's go.
We will leave. Let's go.

217
00:24:07,568 --> 00:24:09,195
- Ten thousand!
- What the hell are you?

218
00:24:09,236 --> 00:24:12,990
Ten thousand! Ten thousand! Ten thousand!

219
00:24:13,032 --> 00:24:14,116
What the hell is wrong with you?

220
00:24:14,158 --> 00:24:16,911
What do you mean? Look at this, asshole.

221
00:24:16,952 --> 00:24:18,579
They are ten thousand!

222
00:24:19,997 --> 00:24:22,875
- Its a lot of money.
- A lot of money.

223
00:24:22,917 --> 00:24:25,878
But you know something? Not much money.

224
00:24:28,923 --> 00:24:32,384
What I say is that if you think
crawl in some shit,

225
00:24:32,419 --> 00:24:35,846
I wish you'd anticiparas.
That's all I ask.

226
00:24:37,807 --> 00:24:38,974
You're a fucking fagot.

227
00:24:39,225 --> 00:24:43,813
Ten thousand. This is nothing. Is nothing.

228
00:24:45,022 --> 00:24:48,275
Fuck that shit.
It was only a test.

229
00:24:49,860 --> 00:24:52,321
You know what, brother? You failed.

230
00:24:53,656 --> 00:24:55,950
- I missed?
- Shut up, shut up!

231
00:24:56,158 --> 00:24:59,787
Look, Ron. Tomorrow is the big day.

232
00:24:59,829 --> 00:25:02,707
If you happen to do this
tomorrow, we're screwed.

233
00:25:02,790 --> 00:25:06,961
Tomorrow is our Super Bowl.

234
00:25:07,628 --> 00:25:09,130
<I> Tomorrow is when we win. </ I>

235
00:25:09,171 --> 00:25:13,009
So gets your fucking
head in the damn game.

236
00:25:14,135 --> 00:25:15,219
Do you understand?

237
00:25:15,261 --> 00:25:17,763
Throw me the ball, catch it and write it down.

238
00:25:17,805 --> 00:25:20,266
We always did and I will continue doing.

239
00:25:20,725 --> 00:25:25,187
Okay. Fuck me, Ron. Fuck me.

240
00:25:29,191 --> 00:25:31,152
Motherfucker.

241
00:26:01,766 --> 00:26:03,768
Hello Doctor.

242
00:26:05,770 --> 00:26:09,690
How is it going?

243
00:26:09,815 --> 00:26:13,903
Equal. We are doing
everything for him.

244
00:26:19,200 --> 00:26:21,869
Are you sure you do not
There's nothing I can do ...?

245
00:26:21,911 --> 00:26:24,747
To upload the list
donor? Are you sure?

246
00:26:24,789 --> 00:26:26,916
You can not do anything.

247
00:26:26,999 --> 00:26:30,961
If it were me, Christopher
would be high on the list.

248
00:26:31,003 --> 00:26:34,965
Unfortunately we have policies
in the hospital to follow.

249
00:26:36,342 --> 00:26:39,845
I know. I get it.

250
00:26:39,887 --> 00:26:43,724
All you can do is
see to continue with medication,

251
00:26:43,766 --> 00:26:48,729
you are comfortable and you,
try to rest.

252
00:26:48,771 --> 00:26:51,357
We are
doing everything possible.

253
00:26:51,691 --> 00:26:54,860
Well, thank you, doctor.

254
00:26:54,902 --> 00:26:56,028
Very good.

255
00:27:08,416 --> 00:27:12,294
Everything will be OK.
This time it will be all right.

256
00:27:14,046 --> 00:27:16,298
You'll have this baby.

257
00:27:25,725 --> 00:27:29,937
My love, you have to endure.

258
00:27:46,370 --> 00:27:48,164
Above!

259
00:27:51,917 --> 00:27:53,878
- Hello.
- Come here, honey.

260
00:27:55,755 --> 00:27:57,214
Hello little one.

261
00:27:59,467 --> 00:28:01,218
I felt him kick.

262
00:28:02,428 --> 00:28:07,558
I do not know if it will be a boy or a girl,
but sure you play football.

263
00:28:10,019 --> 00:28:12,021
How do I look?

264
00:28:12,063 --> 00:28:15,107
You always look amazing.
Even with your 135 kilos.

265
00:28:17,485 --> 00:28:19,153
I'll see you in the kitchen.

266
00:28:26,077 --> 00:28:27,453
Hi dear.

267
00:28:36,921 --> 00:28:39,507
- Hi dear.
- Hey, baby.

268
00:28:39,548 --> 00:28:41,258
I did not hear you come in.

269
00:28:42,885 --> 00:28:44,512
I have just arrived.

270
00:28:45,054 --> 00:28:49,600
<I> I made lasagna last night. </ I>

271
00:28:51,268 --> 00:28:55,314
If you're hungry, heat it.
It's in the fridge.

272
00:28:57,233 --> 00:28:58,484
The left side.

273
00:29:00,361 --> 00:29:04,115
I tried a new sauce.

274
00:29:07,618 --> 00:29:10,538
I do not know. You might also like.

275
00:29:11,330 --> 00:29:13,374
It has much garlic.

276
00:29:17,336 --> 00:29:20,006
I cleaned the room of Christopher ...

277
00:29:22,258 --> 00:29:27,430
and I was thinking.
I think you need a new bed.

278
00:29:29,056 --> 00:29:31,225
He grew up a lot.

279
00:29:31,475 --> 00:29:34,145
Maybe we could go to the store,

280
00:29:34,228 --> 00:29:35,980
buy paint and paint your room.

281
00:29:36,022 --> 00:29:37,606
I do not like that color.

282
00:29:39,108 --> 00:29:40,609
And new sheets.

283
00:29:41,861 --> 00:29:44,905
Maybe the NFL with
equipment designs.

284
00:29:49,452 --> 00:29:52,121
Christopher was awake last night.

285
00:30:04,383 --> 00:30:08,596
I think I'll buy
shirt you like.

286
00:30:08,637 --> 00:30:11,640
That blue highlighting her eyes.

287
00:30:14,477 --> 00:30:16,062
He liked.

288
00:30:17,104 --> 00:30:18,439
Yes.

289
00:30:28,032 --> 00:30:29,200
Okay...

290
00:30:34,664 --> 00:30:36,957
- Rest.
- It's okay.

291
00:30:38,292 --> 00:30:39,585
Affection...

292
00:30:41,087 --> 00:30:42,463
I love you.

293
00:30:45,591 --> 00:30:47,218
And I you.

294
00:30:58,354 --> 00:30:59,438
Fuck.

295
00:31:35,683 --> 00:31:37,018
Affection?

296
00:31:39,186 --> 00:31:40,479
What happened?

297
00:31:41,230 --> 00:31:44,233
I'm so fat, that neither
I can make breakfast.

298
00:31:44,275 --> 00:31:46,444
You're not fat!

299
00:31:46,485 --> 00:31:49,655
You should not make breakfast.
The doctor said I must rest.

300
00:31:49,697 --> 00:31:50,740
I know.

301
00:31:51,032 --> 00:31:52,658
- Then what do you do?
- Only me...

302
00:31:52,700 --> 00:31:54,744
Stay there. I am going to
clean this up, okay?

303
00:31:54,785 --> 00:31:59,290
I just wanted to make breakfast,
that is all. I'm useless.

304
00:31:59,332 --> 00:32:02,126
- You're not useless.
- I'm a fat cow and useless.

305
00:32:02,168 --> 00:32:04,337
I'll breakfast. You're useless.

306
00:32:08,674 --> 00:32:13,429
I already lost two. I can not lose this.

307
00:32:13,471 --> 00:32:15,723
We are together, yes?

308
00:32:15,765 --> 00:32:19,518
Avoid standing.
Trust me? Can you do it?

309
00:32:19,560 --> 00:32:22,063
- Yes.
- Very good.

310
00:32:22,772 --> 00:32:25,399
I love you. I must go to work.
You will be fine?

311
00:32:25,441 --> 00:32:27,651
- Yes.
- Are you sure?

312
00:32:36,118 --> 00:32:38,287
Stay here. Do not do anything.

313
00:32:38,329 --> 00:32:39,830
It's okay.

314
00:32:42,249 --> 00:32:45,211
Very good. I love you.

315
00:32:45,628 --> 00:32:46,837
I love you too.

316
00:33:03,479 --> 00:33:06,107
Lord, the estimated time
is two minutes.

317
00:33:07,149 --> 00:33:08,192
<I> Thank you, honey. </ I>

318
00:33:10,528 --> 00:33:15,199
<I> Well, I'm here,
desahog�ndome you. </ i>

319
00:33:15,241 --> 00:33:18,202
<I> What you want to talk?
Did what happened before with Rafe? </ I>

320
00:33:23,457 --> 00:33:24,500
Hello?

321
00:33:24,542 --> 00:33:26,419
<I> Good morning, speaks Ms. Campbell? </ I>

322
00:33:26,460 --> 00:33:27,503
Yes.

323
00:33:27,545 --> 00:33:30,840
<I> I'm Kathy Ford
Savings and Loan Bank. </ I>

324
00:33:30,881 --> 00:33:34,677
<I> I'm calling your mortgage payment.
We do not receive and has expired. </ i>

325
00:33:34,719 --> 00:33:36,804
Well, I'm sure
which we did get.

326
00:33:36,846 --> 00:33:38,848
Can you wait a moment?

327
00:33:39,098 --> 00:33:40,349
<I> Sure. </ I>

328
00:33:55,406 --> 00:33:58,326
Sorry, I must have passed us.

329
00:33:58,367 --> 00:34:00,328
<I> Can we pay tomorrow? </ I>

330
00:34:00,411 --> 00:34:02,371
<I> In order to avoid
a fine for late payment, </ i>

331
00:34:02,413 --> 00:34:04,832
<I> need to receive this payment today. </ I>

332
00:34:05,166 --> 00:34:07,752
I understand. We will ship in the afternoon.

333
00:34:07,835 --> 00:34:09,420
<I> I'm sorry I bothered you. </ I>

334
00:34:09,462 --> 00:34:11,839
<I> Thank you, Ms. Campbell,
Have a nice day. </ i>

335
00:34:19,764 --> 00:34:21,557
Lauren calling ...

336
00:34:27,813 --> 00:34:31,692
Hello, Paul. I know you're
busy, but called the Bank.

337
00:34:32,234 --> 00:34:37,448
We have to pay the mortgage.
I go to the bank and take care of it.

338
00:34:38,324 --> 00:34:40,534
<I> I promise that after
So I rest, okay? </ i>

339
00:34:41,577 --> 00:34:42,745
<I> I love you. </ I>

340
00:34:44,580 --> 00:34:45,623
Lands there.

341
00:34:48,376 --> 00:34:50,294
Lord, the estimated time
is two minutes.

342
00:35:26,998 --> 00:35:30,710
- Do you have the schedule to this location?
- Yes, if something changes, I'll let you know.

343
00:35:30,960 --> 00:35:32,378
I understood.

344
00:36:15,504 --> 00:36:16,797
We're coming, sir.

345
00:36:17,673 --> 00:36:19,383
<I> Thank you, honey. </ I>

346
00:36:28,059 --> 00:36:29,894
What the hell are you doing? Are you ready?

347
00:36:30,019 --> 00:36:31,771
Let's do it.

348
00:36:43,699 --> 00:36:45,743
Come on, brother.

349
00:36:45,868 --> 00:36:50,081
Listen, Mom is gone. Do you understand?

350
00:36:51,582 --> 00:36:54,043
What are you doing here reminiscing
about this shit?

351
00:36:54,085 --> 00:36:56,587
This is a great job.
Great job.

352
00:36:56,837 --> 00:36:59,757
This is the shit we
He will kill. Do you understand?

353
00:37:00,549 --> 00:37:02,718
Concentrate on the game.

354
00:37:44,010 --> 00:37:45,052
Fuck!

355
00:37:47,763 --> 00:37:49,098
<I> Come on, fagot. </ I>

356
00:39:03,673 --> 00:39:04,715
Give me one click.

357
00:39:08,135 --> 00:39:09,595
Now.

358
00:39:10,054 --> 00:39:11,722
- It's okay?
- It's okay.

359
00:39:38,582 --> 00:39:39,750
Father.

360
00:39:46,507 --> 00:39:48,801
Father, we must re-
think about this. It is not worth it.

361
00:39:49,969 --> 00:39:52,013
I descended from heaven, not
to do my will,

362
00:39:52,096 --> 00:39:54,140
but the will of him that sent me.

363
00:39:56,058 --> 00:39:57,935
John 6:38.

364
00:40:38,934 --> 00:40:41,812
<I> RETIREMENT </ i>

365
00:41:21,977 --> 00:41:24,188
- I'm sorry.
- Thank you.

366
00:41:27,358 --> 00:41:30,736
Mr. Thompson, I'm sorry
the wait. Come with me.

367
00:41:43,874 --> 00:41:45,209
I hate to get paid by the hour.

368
00:41:47,253 --> 00:41:49,630
- Are you okay?
- If I am fine.

369
00:41:49,880 --> 00:41:51,674
- Can you hold the fort?
- Yes.

370
00:41:51,757 --> 00:41:53,801
- Insurance?
- Yes.

371
00:41:53,884 --> 00:41:56,053
- Like last time?
- Not better.

372
00:41:56,095 --> 00:41:57,138
Very good.

373
00:41:57,179 --> 00:41:59,765
- Is it time for a ten to one?
- No, no.

374
00:42:00,307 --> 00:42:03,060
Ten-dos. I'll be right back.

375
00:44:27,455 --> 00:44:30,082
- Any problem?
- I'm not sure about that.

376
00:44:30,166 --> 00:44:33,544
We're fine, brother.
Breathe. Calm down.

377
00:44:34,920 --> 00:44:38,424
Look, I do not know what the
problem, but do not ruin this.

378
00:44:42,178 --> 00:44:44,347
- Be sure to climb to the roof.
- Yes sir.

379
00:44:47,058 --> 00:44:48,851
- Wait for my notice.
- Yes, I understand.

380
00:44:49,393 --> 00:44:50,853
Ready?

381
00:46:20,318 --> 00:46:23,070
All right, everybody. This is an assault.

382
00:46:23,112 --> 00:46:25,323
Everybody down, now!

383
00:46:26,073 --> 00:46:28,326
On the ground, now! Get down!

384
00:46:28,951 --> 00:46:31,037
Down! Down!

385
00:46:31,078 --> 00:46:32,246
I'll blow your head off!

386
00:46:32,288 --> 00:46:34,248
Everybody down! Get down!

387
00:46:42,965 --> 00:46:48,179
Get on the ground! I said that...!

388
00:46:48,220 --> 00:46:52,350
Motherfucker, Drop
ground or I'll blow your head.

389
00:46:53,059 --> 00:46:54,518
You son of a bitch!

390
00:46:56,228 --> 00:46:57,438
- Get down!
- Hands up!

391
00:46:57,480 --> 00:46:59,982
Anyone else want
be a goddamn hero?

392
00:47:00,024 --> 00:47:02,485
Do not do it. Heroes die.

393
00:47:08,616 --> 00:47:11,952
Arise! Hands up!

394
00:47:13,287 --> 00:47:16,374
Than? What happens to you? What happens to you?

395
00:47:19,669 --> 00:47:22,171
Shut up, you stupid fagot!

396
00:47:26,133 --> 00:47:28,969
Want to be a hero? Are you a hero?

397
00:47:30,012 --> 00:47:33,391
- What are you waiting for?
- I expect nothing.

398
00:47:34,725 --> 00:47:36,268
Shut up, fagot!

399
00:47:38,729 --> 00:47:40,731
Fill it! No marked bills!

400
00:47:41,565 --> 00:47:43,484
I'll blow your brains out!

401
00:47:43,526 --> 00:47:46,362
Hurry up! Move!

402
00:47:57,331 --> 00:47:58,416
Office.

403
00:47:58,499 --> 00:48:00,751
Move, move!

404
00:48:02,128 --> 00:48:03,254
Faster!

405
00:48:04,213 --> 00:48:07,550
You're the first asshole I kill you.
I want you to know. I promise you.

406
00:48:07,633 --> 00:48:09,635
Arise! Now!

407
00:48:10,261 --> 00:48:14,765
We have a robbery in progress.
Shots were fired. It is the Bank 914.

408
00:48:16,308 --> 00:48:17,351
Unchecked!

409
00:48:18,352 --> 00:48:20,479
What the fuck ...?
What is happening to you now?

410
00:48:20,521 --> 00:48:23,190
Fuck! Do not look at me!

411
00:48:23,274 --> 00:48:24,608
Heads down!

412
00:48:27,320 --> 00:48:29,030
Shut! Come here.

413
00:49:02,730 --> 00:49:04,106
<I> I'm going down. </ I>

414
00:49:04,649 --> 00:49:06,400
The units are coming.

415
00:49:06,525 --> 00:49:07,735
I understood.

416
00:49:11,197 --> 00:49:12,740
Get me Captain, please.

417
00:49:14,283 --> 00:49:15,534
<I> - Captain Howard.
- Captain ... </ i>

418
00:49:15,576 --> 00:49:17,620
We have a problem. Come soon.

419
00:49:19,455 --> 00:49:22,083
Be alert. Get ready.

420
00:49:22,166 --> 00:49:23,709
Remember, this is not an assault.

421
00:49:23,751 --> 00:49:26,087
It's a rescue mission. There hostages.

422
00:49:26,128 --> 00:49:28,297
This is EE. UU. We are
here to save people.

423
00:49:28,339 --> 00:49:31,550
We do not want heroes.
All go home tonight.

424
00:49:31,592 --> 00:49:32,760
Who the fuck are?

425
00:49:32,802 --> 00:49:35,137
- Prepared and committed!
- That's!

426
00:49:39,266 --> 00:49:41,143
For the man who
It has everything to lose.

427
00:49:47,108 --> 00:49:51,195
<I> ACT TO ETERNITY </ i>

428
00:49:54,156 --> 00:49:55,491
Are you sure about this?

429
00:49:56,784 --> 00:49:58,369
Like hell.

430
00:50:03,207 --> 00:50:07,169
Take your time
you want. I have nowhere to go.

431
00:50:08,462 --> 00:50:13,718
When you sign this, it will be
binding. You can not undo.

432
00:50:13,759 --> 00:50:15,386
I think exactly the same.

433
00:50:20,433 --> 00:50:23,477
Eternity or nothing.

434
00:50:26,439 --> 00:50:28,316
Absolutely.

435
00:50:33,154 --> 00:50:34,530
What happens to you? Are you okay?

436
00:50:34,864 --> 00:50:36,574
Dammit. It is Lauren.

437
00:50:37,491 --> 00:50:38,784
Is the baby okay?

438
00:50:38,826 --> 00:50:40,369
She's in the bank.

439
00:50:52,131 --> 00:50:55,384
914. Yes Bank, Bank 914.

440
00:50:55,468 --> 00:50:58,346
- Are you serious?
- Talk to him. This is not a joke.

441
00:50:58,387 --> 00:51:00,890
We have to get out of here!
Have you gone crazy?

442
00:51:00,931 --> 00:51:05,478
No, I'm not crazy.
I want to get that money.

443
00:51:06,187 --> 00:51:08,522
Drop your weapons! Now!

444
00:51:08,564 --> 00:51:11,692
Come on! Now!

445
00:51:12,193 --> 00:51:14,737
Comun�quenme with the Bank!

446
00:51:29,794 --> 00:51:33,631
Drop your weapons, now. T�renlas!

447
00:51:33,673 --> 00:51:35,216
Where should we throw them?

448
00:51:35,508 --> 00:51:38,552
Down, come on, boy. Now!

449
00:51:39,220 --> 00:51:41,013
Down.

450
00:51:41,222 --> 00:51:42,932
- Take off the masks.
- Quiet.

451
00:51:43,015 --> 00:51:44,392
Take off the masks.

452
00:51:47,353 --> 00:51:48,562
Come on!

453
00:51:49,647 --> 00:51:51,315
Ready!

454
00:51:51,357 --> 00:51:52,566
- Yes.
- I got them...

455
00:51:52,608 --> 00:51:54,610
Would you have us? For real?

456
00:51:54,735 --> 00:51:56,988
Is incredible. We caught.

457
00:51:59,448 --> 00:52:00,783
You dont have anything.

458
00:52:00,825 --> 00:52:03,411
I do not think so. Give me your gun.

459
00:52:04,954 --> 00:52:06,247
Get down!

460
00:52:10,584 --> 00:52:15,381
Look who we have here. Look!

461
00:52:15,423 --> 00:52:17,967
- What a beautiful piece of work.
- Thanks sweetie.

462
00:52:18,259 --> 00:52:20,469
What the hell are we doing here?

463
00:52:20,511 --> 00:52:24,432
<I> - Shut up!
- Thank you </ i>.

464
00:52:24,515 --> 00:52:26,559
- Are you going to check the rest?
- Dammit!

465
00:52:26,600 --> 00:52:28,978
I can not believe it!
We gotta get out of here!

466
00:52:30,479 --> 00:52:31,605
Give me my gun.

467
00:52:32,690 --> 00:52:33,858
You have to calm down a little.

468
00:52:34,442 --> 00:52:36,777
Shut up and relax.

469
00:52:37,987 --> 00:52:39,572
Do not look at me like that.

470
00:52:40,948 --> 00:52:43,451
- This is stupid.
- Shut.

471
00:52:51,792 --> 00:52:53,878
I do not have time for this!
Let's get out of here!

472
00:52:53,961 --> 00:52:57,006
- Calm down.
- What calms me?

473
00:52:57,048 --> 00:52:59,550
- Are you serious?
- It's okay.

474
00:53:00,468 --> 00:53:03,512
Police is coming. They must go.

475
00:53:03,554 --> 00:53:06,724
He left. Take the money.

476
00:53:06,766 --> 00:53:08,726
- Take the money and go.
- Shut up!

477
00:53:15,358 --> 00:53:20,071
Okay okay.
Easy, easy.

478
00:53:22,657 --> 00:53:24,408
Stay quiet.

479
00:53:24,700 --> 00:53:26,452
- Mom?
- Yes.

480
00:53:26,494 --> 00:53:29,914
All in order. Okay back there.

481
00:53:30,331 --> 00:53:31,457
What shall we do, dammit?

482
00:53:31,499 --> 00:53:33,751
I'll get the money back.

483
00:53:33,834 --> 00:53:36,671
Shut up. And control yourself.

484
00:53:36,712 --> 00:53:39,715
I do not want to go to jail! Fuck!

485
00:53:41,592 --> 00:53:43,636
Is it worth it, Joey?

486
00:53:43,678 --> 00:53:45,513
I'll get the tiles!

487
00:53:46,430 --> 00:53:50,142
The only thing you can do is complain.

488
00:53:50,184 --> 00:53:53,854
Your brother just try to take care of.

489
00:53:53,896 --> 00:53:55,648
We're screwed!

490
00:53:56,482 --> 00:53:58,401
You're a jerk.

491
00:54:16,836 --> 00:54:19,880
Well well.

492
00:54:19,922 --> 00:54:22,883
You move.

493
00:55:10,222 --> 00:55:11,640
As you can see, Mr. Thompson,

494
00:55:11,682 --> 00:55:14,185
your money is very safe here
in the Savings and Loan Bank.

495
00:55:14,226 --> 00:55:15,728
Certainly, you should consider ...

496
00:55:17,480 --> 00:55:19,120
I do not even think.
I'll shoot you.

497
00:55:19,148 --> 00:55:20,858
Nobody, motherfucker move.

498
00:55:23,527 --> 00:55:24,779
Dammit.

499
00:55:25,529 --> 00:55:27,448
High! Fuck!

500
00:55:30,993 --> 00:55:33,871
Stupid, why did you?
I do not get it.

501
00:55:33,913 --> 00:55:35,456
Why the hell did you do that?

502
00:55:36,123 --> 00:55:37,875
Dammit! Fuck!

503
00:55:37,958 --> 00:55:40,127
Move it! Now! Above!

504
00:55:41,128 --> 00:55:42,672
Fuck!

505
00:56:03,567 --> 00:56:06,821
Everybody down! Heavens!

506
00:56:07,196 --> 00:56:08,656
Get down!

507
00:56:09,532 --> 00:56:11,033
Hurry up!

508
00:56:11,075 --> 00:56:12,535
Get down!

509
00:56:12,576 --> 00:56:15,162
What is this? Where did these people?

510
00:56:16,497 --> 00:56:17,957
Let me talk to you for a second.

511
00:56:17,999 --> 00:56:22,628
Unfortunately, when I went
in the vault there was a guard.

512
00:56:22,712 --> 00:56:26,007
And it will not bother us anymore.

513
00:56:26,090 --> 00:56:27,216
What do you mean?

514
00:56:31,012 --> 00:56:33,556
What the fuck you mean
that's not going to bother?

515
00:56:33,597 --> 00:56:36,767
Hey, brother, if
you want to talk, come here.

516
00:56:36,809 --> 00:56:38,227
- What's going on, Joey?
- Come here.

517
00:56:38,269 --> 00:56:41,605
Come here. Everything will be OK.

518
00:56:41,981 --> 00:56:44,567
Come here.

519
00:56:46,277 --> 00:56:47,737
What is it, Joey?

520
00:56:47,778 --> 00:56:50,114
Listen, listen. Everything is fine.

521
00:56:50,156 --> 00:56:52,658
Do you understand? All good.

522
00:56:56,871 --> 00:56:57,913
This is fine.

523
00:56:57,955 --> 00:56:59,123
- Is this okay?
- Yes.

524
00:56:59,165 --> 00:57:01,167
- What the hell?
- You know it.

525
00:57:01,208 --> 00:57:02,209
Are you okay?

526
00:57:08,215 --> 00:57:09,675
Try to endure.

527
00:57:10,676 --> 00:57:13,596
What do you mean? I want
we paid, motherfucker.

528
00:57:14,263 --> 00:57:17,058
Does this was your plan?

529
00:57:17,099 --> 00:57:19,060
Who is screwing everything now, Joey?

530
00:57:20,895 --> 00:57:23,939
Do not ever say that.
Do not ever tell.

531
00:57:23,981 --> 00:57:26,567
- We were going to come and go.
- Listen, I love you.

532
00:57:26,651 --> 00:57:29,236
And sometimes life changes, right?

533
00:57:29,278 --> 00:57:31,572
People have to
adapt. This is life.

534
00:57:31,614 --> 00:57:33,282
The typical Joey.

535
00:57:35,785 --> 00:57:37,745
You always do things by halves.

536
00:57:39,955 --> 00:57:44,794
The typical Ron, always
you act like a fag.

537
00:57:44,835 --> 00:57:46,003
You know what?

538
00:57:47,338 --> 00:57:49,006
Fuck you, Ron.

539
00:57:50,007 --> 00:57:53,844
And to hell with the black. According?

540
00:57:54,095 --> 00:57:57,640
If you're saying
You believe in this nonsense ...

541
00:57:57,723 --> 00:58:00,768
I'm the one you
protects. He who loves you.

542
00:58:00,893 --> 00:58:02,895
Whoever wants our
life better. I!

543
00:58:04,730 --> 00:58:06,690
Fuck that guy!
Fuck the black!

544
00:58:06,816 --> 00:58:08,317
I'll kill you right here.

545
00:58:08,359 --> 00:58:10,820
I'm here to get money.

546
00:58:10,861 --> 00:58:13,906
I'm going to that dome
and I will do it for us.

547
00:58:13,948 --> 00:58:17,284
If you prefer, leave.
Go with black.

548
00:58:34,218 --> 00:58:37,304
You look somewhat rusty.

549
00:58:40,141 --> 00:58:42,351
You move.

550
00:58:56,282 --> 00:58:58,743
Hey, what's up?
What are they doing? Come on.

551
00:58:58,784 --> 00:59:00,745
What are you doing?

552
00:59:01,120 --> 00:59:02,371
Someone is dead.

553
00:59:03,372 --> 00:59:05,958
What will happen is
I go to the vaults ...

554
00:59:06,000 --> 00:59:07,918
and I will ensure
leave nothing ...

555
00:59:07,960 --> 00:59:10,171
there, to
to live our lives.

556
00:59:10,212 --> 00:59:12,256
Because otherwise ...

557
00:59:13,090 --> 00:59:17,762
it's over. We will
screwed. Do you understand?

558
00:59:25,811 --> 00:59:27,104
Sasha ...

559
00:59:29,106 --> 00:59:30,441
Are you with me or not?

560
00:59:33,319 --> 00:59:34,779
Yes darling.

561
00:59:37,156 --> 00:59:38,699
Bum.

562
00:59:44,205 --> 00:59:46,248
Do not worry, these three are legit.

563
00:59:46,290 --> 00:59:48,250
- I'm sure.
- But you seem worried.

564
00:59:48,292 --> 00:59:51,003
I'm very worried.
Why it takes so long?

565
00:59:51,087 --> 00:59:53,964
- I do not know.
- Why it takes so long? Come on!

566
01:00:20,741 --> 01:00:22,284
But Father ...

567
01:00:23,077 --> 01:00:24,829
look at all this.

568
01:00:25,496 --> 01:00:28,332
Surely something is not right.

569
01:00:28,374 --> 01:00:30,084
Perhaps He wants you to reconsider.

570
01:00:30,126 --> 01:00:31,502
<I> "The what
arrogant enough ... </ i>

571
01:00:31,544 --> 01:00:33,170
<I> to question
the judge's verdict ... </ i>

572
01:00:33,254 --> 01:00:35,840
<I> or the priest who represents
the will of the Lord your God, </ i>

573
01:00:35,881 --> 01:00:39,260
<I> must die. "Deuteronomy 17:12. </ I>

574
01:00:59,905 --> 01:01:01,991
I have time.

575
01:01:02,783 --> 01:01:04,243
I wait for you.

576
01:01:05,453 --> 01:01:06,912
What the hell is this?

577
01:01:06,954 --> 01:01:09,373
- My wife is there.
- You want to wait and risk?

578
01:01:09,415 --> 01:01:11,444
Denise if not
you would be so impatient.

579
01:01:11,469 --> 01:01:12,293
You are right.

580
01:01:12,335 --> 01:01:15,379
Well, come on! I am going to
masturbate on everyone's lips.

581
01:01:15,921 --> 01:01:17,423
Now cover me, come on.

582
01:01:17,465 --> 01:01:19,967
There are two types of SWAT about
of you crack their ass,

583
01:01:20,009 --> 01:01:21,010
<I> at the south entrance. </ I>

584
01:01:21,052 --> 01:01:23,262
There are only two. Cover me.

585
01:01:25,473 --> 01:01:26,557
Shots!

586
01:01:26,807 --> 01:01:28,517
Comun�quenme with the Bank!

587
01:01:28,559 --> 01:01:32,188
Motherfuckers! So things will be?

588
01:01:33,939 --> 01:01:34,982
They gave!

589
01:01:35,066 --> 01:01:36,586
I told my guys were good.

590
01:01:39,028 --> 01:01:40,571
No problem, so good.

591
01:02:10,935 --> 01:02:12,520
Boomerang!

592
01:02:14,855 --> 01:02:17,024
Brilliant.

593
01:02:21,028 --> 01:02:23,030
You move.

594
01:02:34,125 --> 01:02:35,459
Captain, I have the hotline.

595
01:02:45,886 --> 01:02:47,304
The men are in place.

596
01:03:02,903 --> 01:03:03,988
Hello?

597
01:03:04,572 --> 01:03:07,450
This is Captain Howard.
With whom I speak?

598
01:03:07,491 --> 01:03:10,119
Yes, that's a question
stupid. Who do you speak?

599
01:03:10,911 --> 01:03:12,204
Fool.

600
01:03:14,582 --> 01:03:16,625
<I> is the type that is robbing the bank. </ I>

601
01:03:16,660 --> 01:03:18,544
I heard shots.

602
01:03:18,627 --> 01:03:21,047
<I> What is going on there
inside? Are you all right? </ I>

603
01:03:21,213 --> 01:03:25,551
Of course there were shots!
They sent two guys from SWAT!

604
01:03:26,635 --> 01:03:29,221
I apologize for that,
it will not happen again.

605
01:03:31,057 --> 01:03:32,683
<I> Can we talk now? </ I>

606
01:03:33,559 --> 01:03:35,144
<I> What do you want exactly? </ I>

607
01:03:35,227 --> 01:03:38,105
They want to make a deal?
It's okay. I will offer one.

608
01:03:38,147 --> 01:03:39,482
It's very simple.

609
01:03:39,523 --> 01:03:43,110
You let us keep the money,
you let us go and there will be problems.

610
01:03:44,070 --> 01:03:46,489
You know that's not going to happen.

611
01:03:46,656 --> 01:03:48,532
<I> Seriously. </ I>

612
01:03:48,616 --> 01:03:51,410
<I> Why do not you come to the
door and talk face to face? </ i>

613
01:03:52,495 --> 01:03:54,372
If it is okay. I imagined that.

614
01:03:54,413 --> 01:03:56,540
So why are we talking?

615
01:03:57,083 --> 01:03:59,543
This conversation is over. To hell!

616
01:04:04,465 --> 01:04:06,092
This is going to get ugly.

617
01:04:06,967 --> 01:04:08,135
Fuck.

618
01:04:08,969 --> 01:04:10,429
These guys are psychopaths.

619
01:04:11,180 --> 01:04:12,682
Give me your intercom.

620
01:04:14,350 --> 01:04:16,894
Smith, Bishop. What is your situation?

621
01:04:16,936 --> 01:04:19,438
<I> position. Pending orders. </ I>

622
01:04:19,522 --> 01:04:20,982
Johnson, what's your situation?

623
01:04:21,023 --> 01:04:23,484
<I> Waiting for hostages. In place. </ I>

624
01:04:24,193 --> 01:04:26,862
Campbell and Williams,
What is your situation?

625
01:04:26,904 --> 01:04:29,532
<I> A Williams he was wounded.
The wound is slight. </ I>

626
01:04:29,573 --> 01:04:32,118
<I> I'm sorry, Captain, we were wrong. </ I>

627
01:04:32,201 --> 01:04:36,038
<I> - Do you think?
- Is my wife. It's in the bank. </ i>

628
01:04:38,749 --> 01:04:41,252
- Let them come the paramedics.
- Yes, Captain.

629
01:05:01,022 --> 01:05:02,440
This is to?

630
01:05:09,113 --> 01:05:10,698
Are you sure?

631
01:05:11,782 --> 01:05:13,200
It is blurred.

632
01:05:20,458 --> 01:05:21,584
You move.

633
01:05:22,084 --> 01:05:23,669
Stop looking at me!

634
01:05:25,296 --> 01:05:27,465
Grab that bastard.

635
01:05:29,717 --> 01:05:32,386
- Bring it here.
- Go Go!

636
01:05:32,720 --> 01:05:37,433
Go Go! Go Go!

637
01:05:37,475 --> 01:05:40,394
You are crazy? What are we doing?

638
01:05:40,436 --> 01:05:41,437
Easy, easy.

639
01:05:41,479 --> 01:05:43,564
I do not want you in jail!

640
01:05:43,606 --> 01:05:46,651
I do not want to go to jail!
I do not want to go to jail!

641
01:05:59,288 --> 01:06:00,748
Fuck.

642
01:06:03,125 --> 01:06:04,418
Take that.

643
01:06:20,351 --> 01:06:23,354
Stand up! Can you walk?

644
01:06:29,819 --> 01:06:32,196
- What is the message?
- He will not want to see.

645
01:06:32,571 --> 01:06:34,448
<I> NEXT DIE </ i>

646
01:06:34,490 --> 01:06:35,533
Heavens!

647
01:06:37,535 --> 01:06:40,121
Take him to Emergency. Fast!

648
01:06:41,664 --> 01:06:42,873
Motherfuckers.

649
01:06:52,591 --> 01:06:54,510
I see you got my message.

650
01:06:54,552 --> 01:06:58,764
Yes. I got your message. Loud and clear.

651
01:06:58,806 --> 01:07:00,182
<I> Listen well. </ I>

652
01:07:00,433 --> 01:07:03,185
Let's get out of here. Understood?

653
01:07:03,269 --> 01:07:05,730
<I> or receive another message
in a body bag. </ i>

654
01:07:05,896 --> 01:07:07,440
This clear?

655
01:07:07,481 --> 01:07:08,649
I understood.

656
01:07:08,899 --> 01:07:09,900
He is thirty minutes.

657
01:07:10,651 --> 01:07:13,487
Thirty minutes. It's okay.

658
01:07:49,190 --> 01:07:50,316
Your.

659
01:07:54,195 --> 01:07:55,613
- Your.
- Come on!

660
01:07:55,696 --> 01:07:57,782
Back! Back!

661
01:07:57,907 --> 01:08:00,242
She is pregnant! She is pregnant!

662
01:08:00,284 --> 01:08:02,620
- I do not give a shit.
- Sit down!

663
01:08:03,329 --> 01:08:07,583
- Please!
- Hold it there, everyone!

664
01:08:10,586 --> 01:08:13,756
Low hands, feet.
Look out.

665
01:08:13,798 --> 01:08:15,424
Stop looking at me!

666
01:08:17,677 --> 01:08:20,596
<I> Women Hostage in point
look, but no visual of the murderer. </ i>

667
01:08:23,182 --> 01:08:24,725
Yes, there is a movement.

668
01:08:25,476 --> 01:08:26,811
Hold your positions.

669
01:08:27,895 --> 01:08:31,649
Father, please. Help her.

670
01:08:31,816 --> 01:08:34,235
<I> A criminal is pointing
pregnant women ... </ i>

671
01:08:34,276 --> 01:08:35,820
<I> and keeps looking at his watch. </ I>

672
01:08:37,571 --> 01:08:38,864
Father, please, help.

673
01:08:44,996 --> 01:08:46,372
Paul.

674
01:08:48,708 --> 01:08:50,960
- I do not want to die!
- She wants not to die!

675
01:08:51,752 --> 01:08:53,421
I do not want to die.

676
01:08:53,879 --> 01:08:55,673
- She does not want to die.
- I know!

677
01:08:58,634 --> 01:09:00,469
Look out the window, do not look at me.

678
01:09:00,511 --> 01:09:03,389
I do not want to die. I do not want to die.

679
01:09:03,431 --> 01:09:05,516
Are you ready to die?

680
01:09:09,770 --> 01:09:12,481
Please save her.

681
01:09:12,523 --> 01:09:13,691
Save her.

682
01:09:15,401 --> 01:09:17,903
<I> "Let us therefore,
boldly to the throne of grace, </ i>

683
01:09:18,821 --> 01:09:20,656
<I> for mercy ... </ i>

684
01:09:21,615 --> 01:09:24,368
<I> and find grace to
timely relief. "</ i>

685
01:09:25,578 --> 01:09:27,705
Hebrews 4:16.

686
01:09:28,789 --> 01:09:30,458
<I> Campbell, do not. </ I>

687
01:09:31,375 --> 01:09:32,418
- Do not!
- Campbell.

688
01:09:32,626 --> 01:09:33,919
Campbell back here!

689
01:09:37,590 --> 01:09:38,674
What the hell is wrong with you?

690
01:09:40,843 --> 01:09:44,972
I can not, I can not ... I can not breathe.

691
01:09:45,723 --> 01:09:47,850
Breathing is the least
your problems, bitch.

692
01:09:47,892 --> 01:09:50,853
Better start praying to God,
It's the best thing you can do.

693
01:09:52,688 --> 01:09:54,440
I asked you if you are ready to die.

694
01:09:54,482 --> 01:09:56,442
I'm not here to
this shit, Bones.

695
01:09:56,484 --> 01:09:58,694
Drop your fucking gun.

696
01:09:58,736 --> 01:10:00,821
I told you to drop the weapon.

697
01:10:02,531 --> 01:10:04,575
You're crazy.

698
01:10:08,746 --> 01:10:10,414
Is this what we do?

699
01:10:10,456 --> 01:10:12,583
Not kill a baby.

700
01:10:15,836 --> 01:10:17,963
That's fucked up, man. What are you doing?

701
01:10:18,964 --> 01:10:21,008
So you plan to do this?

702
01:10:21,300 --> 01:10:23,803
Will they soften with
a pregnant bitch?

703
01:10:24,470 --> 01:10:25,721
Calm down.

704
01:10:26,847 --> 01:10:29,558
Where is Plan B? Not this.

705
01:10:31,435 --> 01:10:34,855
You are crazy? This sucks, Bones.

706
01:10:35,731 --> 01:10:37,650
This is stupid, idiot.

707
01:10:47,118 --> 01:10:48,411
Father...

708
01:10:52,623 --> 01:10:54,000
Enough!

709
01:10:54,041 --> 01:10:56,919
Give your inhaler. He can not breathe.

710
01:11:08,639 --> 01:11:10,057
Do not try to be a hero.

711
01:11:11,392 --> 01:11:12,810
Shut up!

712
01:11:37,710 --> 01:11:38,836
There is.

713
01:11:51,057 --> 01:11:52,892
Fool.

714
01:11:57,647 --> 01:11:59,190
Did you do that?

715
01:12:20,044 --> 01:12:21,420
<I> Tiny? </ I>

716
01:12:21,462 --> 01:12:23,589
What's up man? What are they doing?

717
01:12:23,756 --> 01:12:25,007
We have company.

718
01:12:25,091 --> 01:12:26,717
<I> Yeah, do not tell me. </ I>

719
01:12:26,759 --> 01:12:29,011
<I> We have to go to Plan B, brother. </ I>

720
01:12:29,095 --> 01:12:30,888
They screwed!

721
01:12:30,930 --> 01:12:32,974
Plan B! Did you hear Me?

722
01:12:33,182 --> 01:12:34,850
Very good. Plan B.

723
01:12:35,893 --> 01:12:38,020
It's showtime. Come on.

724
01:12:38,521 --> 01:12:40,231
It was time.

725
01:12:44,986 --> 01:12:46,529
What the fuck is B, Bones Plan?

726
01:12:54,954 --> 01:12:55,997
Here they come!

727
01:13:15,725 --> 01:13:16,892
Tiny! Gasoline!

728
01:13:21,939 --> 01:13:25,818
Tiny! Gasoline! Let's go!

729
01:13:26,736 --> 01:13:28,863
Fuck! Will you fly!

730
01:14:26,587 --> 01:14:28,255
Somebody turn off the heat!

731
01:14:45,106 --> 01:14:46,857
I see what you want to reach.

732
01:15:12,174 --> 01:15:13,300
I do not turn back!

733
01:15:17,013 --> 01:15:18,723
Get up, get up!

734
01:15:18,764 --> 01:15:21,017
Lift your ass! Arise!

735
01:15:21,058 --> 01:15:23,269
Or I'll blow your head off! Arise!

736
01:15:26,897 --> 01:15:29,358
Come on. Come on. Come here.

737
01:15:30,318 --> 01:15:31,652
Give me the mask!

738
01:15:32,862 --> 01:15:33,946
Give me the mask!

739
01:15:35,740 --> 01:15:37,241
Wear it.

740
01:16:00,389 --> 01:16:03,017
He has a hostage! Stop the fire!

741
01:16:03,059 --> 01:16:04,810
Put the gun down!

742
01:16:08,064 --> 01:16:09,398
Put the gun down!

743
01:16:09,649 --> 01:16:12,109
You think
I'm playing, right?

744
01:16:12,151 --> 01:16:14,195
I'm going to kill this motherfucker.

745
01:16:14,862 --> 01:16:16,489
I want to live. I want to live!

746
01:16:20,034 --> 01:16:21,118
<I> You got a shot? </ I>

747
01:16:23,704 --> 01:16:24,705
I want to live!

748
01:16:26,248 --> 01:16:28,709
<I> Negative. Not a shot. </ i>

749
01:16:29,126 --> 01:16:30,294
I want to live!

750
01:16:35,341 --> 01:16:36,717
I want to live!

751
01:16:37,802 --> 01:16:38,886
I want to live!

752
01:16:41,013 --> 01:16:42,306
I want to live. I want to live!

753
01:16:42,348 --> 01:16:43,474
Now fire.

754
01:16:45,810 --> 01:16:47,103
I want to live!

755
01:16:58,239 --> 01:16:59,479
Shoot him a bastard.

756
01:17:12,753 --> 01:17:15,506
<I> "Everyone who calls on the
name of the Lord shall be saved. "</ i>

757
01:17:16,465 --> 01:17:17,967
Romans 10:13.

758
01:17:18,384 --> 01:17:20,052
Thank you.

759
01:17:34,150 --> 01:17:35,359
<I> Mom is gone. </ I>

760
01:18:08,434 --> 01:18:11,187
Wear it! Wear it!

761
01:18:12,313 --> 01:18:13,439
Breathe.

762
01:18:28,996 --> 01:18:31,874
What are you doing, Rob? Get down!
You are in the firing line!

763
01:18:36,504 --> 01:18:39,507
OMG! Fuck! Rob!

764
01:18:39,548 --> 01:18:43,427
OMG! Come on! Come on!

765
01:18:43,469 --> 01:18:46,389
Go Go. Fuck!

766
01:18:48,849 --> 01:18:50,351
- Are you okay.
- I can not continue.

767
01:18:50,393 --> 01:18:52,395
Are you okay. Are you okay.
Come here, come here.

768
01:18:55,564 --> 01:18:57,608
- I'm fucked, Joey.
- Do not.

769
01:19:01,904 --> 01:19:05,491
No, Rob. Everything will be
all right. Everything will be fine.

770
01:19:06,242 --> 01:19:08,411
Think about it. This weekend
week will be on the beach.

771
01:19:08,452 --> 01:19:13,624
Do not? With whores and
beers. Fuck.

772
01:19:15,001 --> 01:19:17,044
Please Rob not.

773
01:19:17,920 --> 01:19:22,299
I need you. It's my fault.
My fucking fault!

774
01:19:30,474 --> 01:19:32,435
I'll go with you anytime.

775
01:19:32,476 --> 01:19:34,478
I'm sorry, Rob.

776
01:19:34,520 --> 01:19:36,397
I'm sorry...

777
01:20:03,215 --> 01:20:04,675
Checkmate.

778
01:20:24,236 --> 01:20:27,448
Honey, wait. What are you doing?

779
01:20:28,991 --> 01:20:32,203
You promised me, Joey. What are you doing?

780
01:20:38,459 --> 01:20:40,044
<I> </ i> is over.

781
01:21:01,190 --> 01:21:04,652
They killed my brother!
Fuck you!

782
01:21:21,043 --> 01:21:23,087
Do not!

783
01:21:40,604 --> 01:21:45,401
Hello. It seems you do not have
after all those years.

784
01:21:51,699 --> 01:21:53,034
Is there any problem?

785
01:22:00,291 --> 01:22:02,084
Look, brother, I have all day.

786
01:22:04,045 --> 01:22:06,213
No, there is no problem.

787
01:22:07,048 --> 01:22:08,090
All right.

788
01:22:11,010 --> 01:22:13,429
No problem at all.

789
01:22:17,642 --> 01:22:19,060
Thank you.

790
01:22:20,061 --> 01:22:21,729
<I> ACT TO ETERNITY </ i>

791
01:22:24,273 --> 01:22:26,400
Make sure it is sent.

792
01:22:28,194 --> 01:22:29,445
Yes sir.

793
01:22:36,118 --> 01:22:38,829
See you very soon.

794
01:22:40,331 --> 01:22:41,499
Yes it is.

795
01:22:57,223 --> 01:22:59,100
Do not leave the building.

796
01:23:22,498 --> 01:23:25,126
I said do not leave the building!

797
01:23:30,631 --> 01:23:32,133
Get ready.

798
01:23:54,613 --> 01:23:55,906
Follow me, sir.

799
01:24:05,166 --> 01:24:07,460
- She's all yours, Captain.
- Thank you.

800
01:24:10,796 --> 01:24:13,299
Gee, honey, you're very brave.

801
01:24:13,341 --> 01:24:15,384
God, I love you so much!
Please do.

802
01:24:17,803 --> 01:24:18,846
We'll have a family.

803
01:24:30,608 --> 01:24:33,861
Hey, this agreement does not
It worked for anyone.

804
01:24:34,904 --> 01:24:38,658
But I think I found a solution
that will please all of us.

805
01:24:40,618 --> 01:24:43,871
Why must
listen to this cockroach?

806
01:24:46,457 --> 01:24:47,833
We go now.

807
01:24:48,876 --> 01:24:50,753
No I do not believe it.

808
01:25:00,471 --> 01:25:03,349
Welcome to my fucking world!

809
01:25:59,989 --> 01:26:02,450
Where are you going? I do not think so!

810
01:26:03,659 --> 01:26:07,621
Do not move or I'll blow your head.

811
01:26:09,790 --> 01:26:11,584
Where is my document?

812
01:26:15,421 --> 01:26:17,340
I would not do that in your place.

813
01:26:18,424 --> 01:26:22,678
Remember that it is impossible for me to fail.

814
01:26:27,683 --> 01:26:29,018
Checkmate!

815
01:26:33,522 --> 01:26:35,566
Get out of here!

816
01:26:39,904 --> 01:26:42,531
Yes, it's checkmate for now.

817
01:26:42,573 --> 01:26:44,992
But I'll see you later.

818
01:26:45,034 --> 01:26:47,453
You can count on that.

819
01:26:58,839 --> 01:27:01,384
I went in and was at the cashier,

820
01:27:01,634 --> 01:27:04,428
and the girl came out of nowhere.

821
01:27:04,470 --> 01:27:07,390
The guard and I did not expect.

822
01:27:08,557 --> 01:27:10,685
I'm sorry. I must attend
the call. Is my wife.

823
01:27:10,726 --> 01:27:12,937
- I will contact you.
- Thank you.

824
01:27:14,814 --> 01:27:16,023
Hi dear.

825
01:27:26,701 --> 01:27:29,120
OMG. Thank you.

826
01:27:29,370 --> 01:27:32,581
Is incredible! Amazing.

827
01:27:33,582 --> 01:27:34,917
We'll be fine, honey.

828
01:27:40,715 --> 01:27:43,592
Johnson, that was an incredible shot.

829
01:27:43,634 --> 01:27:45,678
Lord, I did not shoot today.

830
01:28:07,408 --> 01:28:10,077
- Christopher ...
- What, Mom?

831
01:28:13,789 --> 01:28:16,959
How are you?

832
01:28:19,670 --> 01:28:22,006
I have good news.

833
01:28:24,592 --> 01:28:26,969
They have a heart for you.

834
01:28:36,729 --> 01:28:38,689
You will be fine.

835
01:28:41,651 --> 01:28:42,943
I love you, Mom.

836
01:29:31,534 --> 01:29:33,494
<I> the battle line
BETWEEN GOOD AND EVIL ... </ i>

837
01:29:33,536 --> 01:29:36,998
<I> GOES BY
Heart of every man. </ I>


